时间:2025-08-08 03:10:06编辑:十点多
公输管原文与翻译:
公输管原文: 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:夫子何命焉为?
子墨子曰:北方有侮臣者,愿借我杀之。
公输盘不说。
子墨子曰:请献十金。
公输盘曰:吾义固不杀人。
【译文】
公输盘作为用来筑城的木制器械(即云梯),成了一样让楚国征服宋国的办法。子墨子听到这个消息后,从鲁国出发,行了十天十夜到达郢城,并见到了公输盘。
公输盘这样说:先生有何要求?
子墨子说:北方有欺侮我的人,愿意让我去杀掉他们。
公输盘不说。
子墨子说:请给我十金。
公输盘说:我坚守着的道德操守从来就不是杀人。
公输盘不高兴地说:
子墨子说:请给我十金。
公输盘说:我坚定自己的道德,宁愿舍弃一个千金,也不愿牺牲五千里的疆域来攻取宋国。
公输盘折服了!
子墨子曰:
公输盘的话是这样:
夫斯何求乎?
公输盘不解地说:
夫斯何求乎?
楚王问其故。
公输盘解下衣带拟作城墙,用木片拟做守城器械。公输盘每次使用攻城的巧妙战术,子墨子每次都抵御他。公输盘的攻城器械用尽了,子墨子的防御能力还有余地。
子墨子说:
“公输先生的意思,不过是为了杀掉我吧?”
“杀臣,宋国不能守城,这就是可以攻的地方。”
楚王说:
“好的!我请不带进宋城!”
得道多助,失道寡助。
天时不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。
夫环而攻之,必有天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰:
域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。