欢迎访问溧阳宫范文网!微信公众号:MoBan5

喜见外弟又言别原文翻译及赏析_喜见外弟又言别译文及注释

时间:2025-08-09 09:33:55编辑:多舒服

《喜》原文翻译及赏析

【原文】
喜者,爱也。喜者,爱情也。喜之又喜,喜者自喜。

喜者,喜女也。喜者,喜子也。喜者,喜儿也。喜者,喜人也。

是时,大乱,安史,乱战。十年离乱后,知否?

赏析

  1. 原文
  2. “喜者,爱也。”:这首诗通过"喜"字展现了爱情的主题,表达了诗人对爱情的向往和情感。
  3. “喜者,喜女也、喜子也、喜儿也、喜人也。”:从多个角度展现了"喜"的多义性和深意——既是情感的激发,也是爱与爱情的体现。

  4. 赏析

  5. 这首诗通过生动的语言描绘了爱情与离别的情感场景。诗人表达了对爱情的喜悦和对人生离别的无奈。
  6. "十年离乱后,知否?"一句简洁明了地指出了作者经历的复杂历史背景——经历了近二十年的混乱与冲突之后,终于在"喜"字中找到了情感的触发点。这为整首诗奠定了情感基调,使读者能够感受到诗人内心的情感波动。

  7. 创作背景

  8. 这首诗创作于唐代诗人李益(750-830年),当时的社会环境是边塞乱世,经济困乏,国家分裂。这首诗通过爱情与离别的情感场景,展现了作者在动荡年代中的个人生活。

  9. 诗句特点

  10. 语言凝练,白描风格,注重细节描写:
    • "十年离乱后"、"问姓惊初见"、"语罢暮天钟"等句都生动地描绘了人物的情感和场景,展现了个人在复杂社会环境中的情感状态。

总结
《喜》这首诗通过对爱情与离别的深刻刻画,表达了作者在社会动荡中的人生感伤。诗歌通过细腻的描写和生动的情感表达,展现了人情世故和社会变迁,具有强烈的感染力和人文关怀。

溧阳宫范文网