欢迎访问溧阳宫范文网!微信公众号:MoBan5

早梅原文及赏析(早梅这首诗的译文)

时间:2025-08-09 10:10:03编辑:一米阳光

早梅原文及赏析

(精品)早梅

原文:

一树寒梅白玉条,迥临林村傍溪桥。

不知近水花先发,疑是经春雪未销。

译文:

有一树梅花凌寒早开,枝条洁白如玉条。它远离人来车往的村路,临近溪水桥边。

人们不知寒梅靠近溪水提早开放,以为那是经冬而未消融的白雪。

注释:

(1)迥(jiǒng):远

(2)傍:靠近

(3)发(fā):开放

(4)经冬:经过冬天

(5)销:通“消”,融化。这里指冰雪融化。

赏析:

全诗即在于写一个「早」字。寒冬刚过,百花未开,在冰雪尚未消融之际,为世界带来生机和希望的只有一束寒梅,因此无数文人墨客踏雪寻访,寻觅这凌寒独放的早梅。在远离道路的溪水桥边,诗人终于看到了似玉如雪的早梅。早梅的形象被刻画得惟妙惟肖,韵味十足,与诗人的精神心有灵犀。

自古诗人以梅花入诗者不乏佳篇,有人咏梅的风姿,有人颂梅的神韵;这首咏梅诗,则侧重写一个「早」字。

首句既形容了寒梅的洁白如玉,又照应了「寒」字。写出了早梅凌寒独开的丰姿。第二句写这一树梅花远离人来车往的村路,临近溪水桥边。一个「迥」字,一个「傍」字,写出了「一树寒梅」独开的环境。这一句承上启下,是全诗发展必要的过渡「溪桥」二字引出下句。

第三句,说一树寒梅早发的原因是由于「近水」;第四句回应首句,是诗人把寒梅疑做是经冬而未消的白雪。一个「不知」加上一个「疑是」,写出诗人远望似雪非雪的迷离恍惚之境。

最后定睛望去,才发现原来这是一树近水先发的寒梅,诗人的疑惑排除了,早梅之「早」也点出了。

梅与雪常常在诗人笔下结成不解之缘,如许浑《早梅》诗云:"素艳雪凝树",这是形容梅花似雪,而张谓的诗句则是疑梅为雪,着意点是不同的。对寒梅花发,形色的似玉如雪,不少诗人也都产生过类似的「错觉」。宋代王安石有诗云:"遥知不是雪,为有暗香来",也是先疑为雪,只因暗香袭来,才知是梅而非雪,和本篇意境可谓异曲同工。而张谓此诗,从似玉非雪、近水先发的梅花着笔,写出了早梅的形神,同时也写出了诗人探索录觅的认识过程。并且透过表面,写出了诗人与寒梅在精神上的契合。读者透过转折交错、首尾照应的笔法,自可领略到诗中悠然的韵味和不尽的意蕴。(左成文)

溧阳宫范文网