欢迎访问溧阳宫范文网!微信公众号:MoBan5

关山月原文翻译及赏析(关山月翻译及注音)

时间:2025-12-06 19:22:52编辑:等哈阿是

关山月

翻译与赏析

关山三五月,客子忆秦川。

思妇高楼上,当窗应未眠。

星旗映疏勒,云陈上祈连。

战气今如此,从军复几年。

(作者:徐陵)

注释 1. 关山:指边塞之地。 2. 征夫:远在边塞之上的战士。 3. 思妇:思妇指的是客子的妻子。


翻译与赏析

边塞之秋,战争正酣。
征夫望尽心声,心中有念。
站在高楼上,仰望着远方的山峦,
仿佛听到遥远的琴弦在演奏。


翻译与赏析

星星映照着边塞之上的楼台,
晴空中的战鼓声此起彼伏。
风从高楼上吹来,带来一丝凉意。


翻译与赏析

高楼上,思妇高举长枪,
她看着远方的边境,在等待归途。
但终将离别,心中也难免愁绪。


翻译与赏析

尝着战争的硝烟,看守着征夫的衣襟,
心上满是怨气与悲伤。
风从高楼上呼啸而来,打湿了长发。


翻译与赏析

一群战士在月色下站岗,
固定地望着远方的边塞。
她们的心里却充满了思念与牵挂。


翻译与赏析

这是战争的最后音符,在夜幕降临时悄然响起。
而在月光下的战场之上,
一支战士队伍正在奔走。


翻译与赏析

这是征夫望尽心声,心中有念的情景。
他们站在高台上,仰望着远方的山峦,
心里充满了怨恨与悲痛。


翻译与赏析

星星映照着边塞之上的楼台,
晴空中的战鼓声此起彼伏。
风从高楼上吹来,带来一丝凉意。


创作背景 徐陵是东魏时期的重要人物,后被调到了邺城达7年之久,不得南归,因此诗中描绘的边塞之地和征夫心念,反映了当时的真实生活场景。这首诗不仅有文学性,还带有深刻的社会批判精神。

这首诗真的值得读?——论《关山月》中的深情与挣扎

历史长河中,每当一个民族或国家经历屈辱与苦难时,总会有一段独特的诗作成为他们的安慰与慰藉。那么,是谁描绘了这一段悲惨的诗篇呢?

当南宋政府向金国发出求和诏书后,军队才开始正式退伍,开始为国效力;当军民在江河湖泊中共同抗争时,才真正懂得了战争带来的痛苦;当他们的孤独与弱小才被历史记载为"遗民忍死望恢复"的悲歌,才让无数人对民族的命运有了深刻的反思。

感情是一首诗的灵魂,在《关山月》里,情感的流露不仅体现在对战争和屈辱的控诉中,更在对战争与人性本质的深刻理解中。当我们凝视那抹泛黄的红漆大门时,看见的不仅是统治集团的妥协,更是我们自己内心的挣扎。

当江河湖泊中的士兵们因战乱而疲惫不堪、战马嘶鸣却无法为国效力,当空旷的土地上被金土覆盖、被异族统治者层层剥去、被遗民们的艰难与无奈填满,当他们的孤独与弱小成为历史的见证,在诗中,我们看到了人性中最深沉的理解。

本文标签:边塞 楼上 战争
本文专题:

下一篇:返回列表

溧阳宫范文网