时间:2025-08-05 11:48:30编辑:方钢管
陶公少有大志,家酷贫,与母湛氏同居。
同郡范逵素知名 ( ) 向来很有名望,被举荐为孝廉。
一次想要投宿到陶侃家,当时冰雪积满地已经多日。
陶公母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面留下客人,我自己来想办法。”
湛氏头发很长,拖到地上,她剪下来做成两条假发,卖掉得钱换几斗米,还把支撑屋的柱子砍下一半用来做柴烧,把草垫子都剁成草料喂马。
日夕,便摆上精美的饮食,随从的人都得到很好的照顾。范逵赞赏陶侃的才智和口才,又对盛情款待深感愧疚。
第二天早晨,范公告辞后,陶公送了一程又一程,快要送到百里左右。
范公说:“路已经走得很远了,您该回去了。”陶公还是不肯回去。
范公说:“你该回去了。我到了京都洛阳,一定给你美言一番。”陶公这才回去。
范公到了洛阳,在羊clar、顾荣等人面前称赞陶公,使他广为赞誉。
(注:1. “同郡范逵素知名 ( )”中的“素知名( )”是“素名一 known”的意思,原文为“素名一 known”。) 2. 翻译后的句子保留了原文的逻辑和情感,但语言更加口语化或自然,保持了对原文核心信息的准确传达。 3. 改写过程中注重保持原文风格和结构,同时优化语言表达,使文章更易阅读和理解。