欢迎访问溧阳宫范文网!微信公众号:MoBan5

雨晴原文翻译及赏析_雨晴杜甫翻译

时间:2025-11-29 14:49:57编辑:今生今世

雨晴原文翻译及赏析1

原文: 雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花。

译文: 雨前,鲜花刚开放,花瓣露出了中间的柱头;雨后,绿叶间只剩下嫩绿的叶子了。

赏析: 这首小诗以春天为背景,描绘了雨后的春色景象。通过"雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花"这样的对比,表达了诗人对春光流逝、万物萧瑟的感慨。雨水滋润大地,春色在枝头舒展着,却只在庭园中悄然消逝,给人一种淡淡的哀愁和忧伤。

诗句简单直接,但蕴含了深沉的情感。雨后的春色虽美,却让人觉得有些萧索。诗中的"兼无叶里花"表达了诗人对春光流逝的无奈与感慨,这正是她或他最想表达的情感:时光匆匆,春色消逝,何须留恋。

中心: 表达了诗人对春天短暂、春色消逝的深深哀愁之情。


雨晴原文翻译及赏析2

原文: 雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花。

译文及注释: 译文: 雨前,鲜花刚开放,花瓣露出了中间的柱头;雨后,绿叶间只剩下嫩绿的叶子了。

注释: 1. 花蕊(ruǐ):花朵开放后中间露出的柱头花丝等,分雌蕊、雄蕊。 2. 这首即兴小诗,写雨后漫步小园所见的残春的景象。诗中摄取的景物很简单,也很平常,但平中见奇,饶有诗趣。

赏析: 这首即兴小诗以雨后的春色为背景,描绘了诗人与花间的小园对话的情景。通过"雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花"的对比,表达了诗人对春光流逝、万物萧瑟的深切哀愁。诗人望着花落春残的小园,感到扫兴而生感触。

扫兴的不光是诗人,还有那蜜蜂和蝴蝶。诗的下两句由花写到蜂蝶。被苦雨久困的蜂蝶,好不容易盼到大好的春晴天气,它们怀着和诗人同样高兴的“心情,翩翩飞到小园中来,满以为可以在花丛中饱餐春色,不料扑了空,小园无花空有叶;它们也像诗人一样大失所望,懊丧地纷纷飞过院墙而去。

花落了,蜂蝶也纷纷离开了,小园显得更加冷落,诗人的心更加怅惘。望着“纷纷过墙去”的蜂蝶,满怀着惜春之情的诗人,刹那间产生出一种奇妙的联想:“却疑春色在邻家”。院墙那边是邻家,诗人想得似乎真实有据;但一墙之隔的邻家小园,自然不会得天独厚,诗人想得又是多么天真烂漫;毕竟墙高遮住视线,不能十分肯定,故诗人只说“疑”,“疑”字极有分寸,格外增加了真实感。这两句诗,不仅把蜜蜂、蝴蝶追逐春色的神态,写得活灵活现,更把“春色”写活了,似乎“阳春”真的“有脚”,她不住自家小园,偏偏跑到邻家,她是十分调皮、非常会捉弄人的。

“却疑春色在邻家”,可谓“神来之笔”,造语奇峰突起,令人顿时耳目一新。这一句乃全篇精髓,起了点铁成金的作用,经它点化,小园、蜂蝶、春色,一齐焕发出异样神采,妙趣横生。古人谓“诗贵活句”(吴乔《围炉诗话》),就是指这种最能表达诗人独特感受的新鲜生动的诗句吧。

中心: 表达了作者的惜春之情。


雨晴原文翻译及赏析3

原文: 清平乐·雨晴烟晚 清平乐·雨晴烟晚 绿水新池满 双燕飞来垂柳院 小阁画帘高卷 黄昏独倚朱阑 西南新月眉弯 砌下落花风起,罗衣特地春寒

译文及注释: 译文: 清平乐·雨晴烟晚

绿水新池满 双燕飞来垂柳院 小阁画帘高卷 黄昏独倚朱阑 西南新月眉弯 砌下落花风起,罗衣特地春寒


(注释待补充)

雨晴 翻译与赏析 1


翻译

天缺西南江面清,纤云不动小滩横。
墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。


翻译赏析

  1. “天缺西南江面清,纤云不动小滩横。”
  2. 这是雨晴时的背景描写,描述了天空和山川的变化。
  3. “天缺”指雨过云开露出一寸青天,“西南”对应天空中的西南方向,天空显示为蔚蓝。
  4. “江面清”描绘江面上的水光鸟鸣。“纤云不动小滩横”形容白云在江面上如丝般运动,小滩横喻指小滩(即云)横在江面上的小位置。

  5. “墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。”

  6. 这两句描绘了诗人在屋檐下鸣叫的景象和远处低沉的雷声。
  7. “语”指树鸣,这里的“语”与“鹊”相对,表达声音的活泼可爱。“衣犹湿”形容羽毛在雨中的湿滑。“残雷气未平”暗示雷声依然存在但减弱。

  8. “尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。”

  9. 这两句表达了诗人在听觉上感到凉爽,同时模仿自然现象以寻求新的晴朗天气。“尽取微凉供稳睡”强调了内心的舒适和希望。“急搜奇句报新晴”指通过模仿诗句来寻找新的晴朗。

  10. “今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。”

  11. 这两句描绘了夜晚的宁静与诗意。
  12. “绝胜”是“非常美妙”的意思。“无人共”表达的是没有人一起欣赏夜景。“卧看星河尽意明”指诗人或作者在天边的银河下,沉浸其中,享受自然的美景和心灵的宁静。

翻译赏析

这首诗描绘了雨晴时的自然景象,通过白描手法描绘天空、江面、云朵等元素,展现了其细腻的笔触和生动的画面感。诗中“语鹊”、“残雷”等意象既体现了鸟类的活泼,“尽取微凉供稳睡”则暗示了诗人希望找到新的晴朗天气的愿望。结尾句“卧看星河尽意明”进一步描绘了夜晚的宁静与诗意,展现了诗人内心的宁静与对自然美景的享受。


翻译赏析

雨晴 2


翻译

天缺西南江面清,纤云不动小滩横。
墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。


翻译赏析

  1. “天缺西南江面清,纤云不动小滩横。”
  2. 描绘雨后初晴时的自然景象,天空如蔚蓝,江面上的云朵在雨中的变化。
  3. 这一联通过白描手法描绘出一幅生动的自然画卷,展现了天空与江面的动态美。

  4. “墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。”

  5. 诗人在屋檐下鸣叫,而远处的低沉雷声依然存在。“语”指树鸣,“趣”形容鸟的叫声活泼可爱。“残雷气未平”暗示雷声依然存在但减弱。

  6. “尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。”

  7. 这两句表达了诗人在听觉上感到凉爽,并模仿自然现象来寻求新的晴朗天气。“尽取微凉供稳睡”强调了内心的舒适感。“急搜奇句报新晴”指通过仿造诗句的方式找到新的晴朗。

  8. “今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。”

  9. 这两句描绘了夜晚的宁静与诗意,诗人或作者在天边的银河下沉浸其中,享受自然的美景和心灵的宁静。

翻译赏析

这首诗通过白描手法描绘雨晴时的自然景象,展现了其细腻的笔触和生动的画面感。诗中“语鹊”、“残雷”等意象既体现了鸟类的活泼,“尽取微凉供稳睡”则暗示了诗人希望找到新的晴朗天气的愿望。结尾句“卧看星河尽意明”进一步描绘了夜晚的宁静与诗意,展现了诗人内心的宁静与对自然美景的享受。


翻译赏析

雨晴 3


翻译

天缺西南江面清,纤云不动小滩横。
墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。


翻译赏析

  1. “天缺西南江面清,纤云不动小滩横。”
  2. 这是雨晴时的背景描写,描绘了天空与山川的变化。“天缺”指雨过云开露出一寸青天,“西南”对应天空中的西南方向,天空显示为蔚蓝。
  3. “江面清”描绘江面上的水光鸟鸣。
  4. “纤云不动小滩横”形容白云在江面上如丝般运动,小滩横喻指小滩(即云)横在江面上的小位置。

  5. “墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。”

  6. 这两句描绘了诗人在屋檐下鸣叫的景象和远处低沉的雷声。“语”指树鸣,“趣”形容鸟的叫声活泼可爱。“残雷气未平”暗示雷声依然存在但减弱。

  7. “尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。”

  8. 这两句表达了诗人在听觉上感到凉爽,并模仿自然现象来寻求新的晴朗天气。“尽取微凉供稳睡”强调了内心的舒适感。“急搜奇句报新晴”指通过仿造诗句的方式找到新的晴朗。

  9. “今宵绝胜无人共,卧看星河尽意明。”

  10. 这两句描绘了夜晚的宁静与诗意。诗人在天边的银河下沉浸其中,享受自然的美景和心灵的宁静。

翻译赏析

这首诗通过白描手法描绘雨晴时的自然景象,展现了其细腻的笔触和生动的画面感。诗中“语鹊”、“残雷”等意象既体现了鸟类的活泼,“尽取微凉供稳睡”则暗示了诗人希望找到新的晴朗天气的愿望。结尾句“卧看星河尽意明”进一步描绘了夜晚的宁静与诗意,展现了诗人内心的宁静与对自然美景的享受。


以上为雨晴三部分的翻译和赏析。

  1. 《雨晴》第一篇:春意渐浓,初晴初歇。柳丝花蕊,点点红尘。
溧阳宫范文网